Романым дӓ норвегиштӹ маналтеш наталья эмигрантка норвежский у ӹлӹмӓш гишӓн, когон, пачмы гишӓн кочо, кыды нӹнӹ выченӓ. Мӹнь когон сусу ылеш, сирмӓшӹм согласижӹ доно издательствышты романжы кынам мӹнь гӹц толшы публикаций. Кӹтӹкӹнрӓк гӹнь, масакла композиция доно роман. Тӹдӹн пӹтӓришӹ лаштыкшын — дамский роман, ӹдӹрӓмӓш гишӓн шайышташ норвежский-эмигрантка, тӹдӹн кавалервлӓжӹ арм. Тидӹ дипломат дӓ национальностьвлӓн доно норвежский норвежский кавалержӹ, англичан дӓ молат. Дӓ, кыце принимаен даман улы, нӹнӹм критикуенӓт, ире ак ынгылеп, ма ӹштӓлтеш. Кокшы часть пӓлеп манын, тидӹ цилӓ марий — эл тӹрлӹ разведчиквлӓ, вӓш ӹштӓт. Техень образ ылеш лудшо романын тӹнг докы пӧртӹлеш, тӹдӹм ынгылаш манын цилӓ эпизод, кыды статян сӱретлалташ дон даман, у объективно. Мӹнь ӹнянем, тидӹм мӓ интересный ылыт, пуэргӹ дӓ ӹдӹрӓмӓш. Келесӓш келеш, тӓмдӓм, шергӓкӓн халык, мам мӹнь версия двухстраничный романым лыдын. Мӹнь тӓ Вероника Малышев героиня ӹжӓл ылын, тӓ вет тӹдӹлӓн тинӓрӹм уготавливать сюрприз. Мане, тидӹ ак случайный? Ма техень мӓмнӓн эмигрантвлӓн норвеги гишӓнӓт аравиштӹ тӹшкӓвлӓ кушкыныт? Норвеги ылын гӹнят, кӹзӹт тӓ кышты ӹледӓ? — Тӹнь пӓлет, — мане. Эмигрантвлӓ шӹренок попаза — вила пӓлӹдӹмӓшеш, виш умылыдымаш вес культура, йӹлмӹ — положеништӹ кого тыл. Мерявлӓ дон кӓтӓ, вес элышты тӹнгӓлтӹшӹштӹ ӹшлӓнжӹ кода. Вара, конечно, адаптируялташ эдемвлӓлӓн ӹштӓ, ынгылышашлык, тӓнгвлӓм воят.

Но тӹнгӓлтӹшӹштӹ, кынам тӹньӹм дӓ иктӹмӓт ак пӓлӹ, кыце пырысым слӧпӧйвлӓ, шукы самыньым ӹштӓт, тидӹ мӹлӓм чучеш, типично. Мӹнь эче тиштӹ пӓлен ик писательница — Шестопалов Ирина, кыды сирӹмӹ тоже (вӓк савыкталт) норвежский, йӹлмӹштӹ, норвежский. Норвеги кокшы книгӓжӹм тӹдӹлӓн мӹнгеш лӓктӹм, манын»,»ит шаны»,»и. Тӹнг ӹдӹрӓмӓшӹн пуйырымашыжы гишӓн сирӹмӓш тӹдӹ — норвежский, тенге норвежский. Мам нӹнӹ ӹшке ӹлӹмӓшӹштӹ лин. Нӹнӹн вычымашышты, каранг. Сирен дӓ тӹдӹн вӓтӹжӹлӓн тиштӹ, событивлӓм ӹлӹмӓш нӹнӹм сирен. Аравиштӹ гишӓн сирӹмӓш гӹнь, мам нӹнӹ мӓ ӹнянӹшӓшлык да иктешлымаш. Таманяр тӹлзӹштӹ книгӓ издательствышты лӓктӹш лишӹл тидӹжӹ пиш яжон. Осло толын? — Техень ылын мӹньӹн дӓ план. Лӓкмӹжӹ годым в норвежский норвежский рулеткым сӓрӓ ыльы дӓ дамал джентльмен»,»и — техень книгӓвлӓштӹ лым темен, — дӓ отпускымат нӓлмӹ погынымашкы толеш Осло. Дӓ, конечно, публикуйымы книгӓ дӓ утла лач техень мӹнь тӹдӹм лыдмы шоэш, ужмем шоэш, кышты тӹдӹ семӹнь лиэш. Автор тидӹ пиш тотлы ылыда, седӹндон мӓ тӹдӹн хоть-махань произведенивлӓм тетявлӓ гань.

Наталья Тау

Осло улы гӹнь, кым гӓнӓ эче мӓлӓннӓ палшымаш студия. Мӓ обязательны доно ӹштӓш норвеги дӓ ӹлӹмӓш гишӓн хытырен дӓ тӓ интервьювлӓ, соотечественник мӓмнӓн ӹлӹмӓш гишӓн, ӱштӹ гишӓн книгӓ дӓ амаса улы

About